|
Успешность контракта в значительной степени зависит от правильного понимания сторонами получаемых коммуникативных сообщений, а также от умения прогнозировать варианты понимания и интерпретаций сообщений адресатами. Для понимания естественного языка актуально широкое использование новых когнитивных подходов, т. к. «.они дают возможность на основе единой концептуальной базы эффективно объединять как собственно лингвистические знания (фонетические, морфологические, синтаксические, семантические), так и экстралингвистические (фоновые знания о мире, коммуникативной ситуации, целях и планах участников коммуникации)». Причем, если принять концепцию знания как базисную, то возникает возможность трактовать процессы понимания естественного языка с единой точки зрения, объединяя все вышеуказанные факторы. При когнитивном подходе понимание основывается на семантическом выводе. С помощью семантического вывода можно восстановить в контракте недостающие (редуцированные) элементы, можно выявить слабо очерченные и новые сведения. От этой информации напрямую зависит успешность договора. Семантический вывод можно считать окончательно сформированным, если в полной мере учитывается информация контекста, что включает в себя как данные конкретной ситуации составления договора, так и фоновые культурологические знания, знания о мире. «В процессе языковой коммуникации субъект имеет дело не со «знанием» вообще, а с вполне конкретными структурами знаний. Ограничения в объеме памяти, индивидуальные различия в скорости обработки информации, жесткие ограничения по времени — эти и другие факторы обусловливают необходимость оперирования «блоками» информации, структурами знаний». При анализе языка американских контрактов можно обратиться к 2 основным способам интерпретации структур знания: - Тяготеет к лингвистике, пропозиция трактуется как основное понятие, семантический вывод составляется на основе пропозиций.
- Стремится объединить как лингвистические знания, так и знания о мире. Семантический вывод строится как результат взаимодействия иерархических структур знания (фреймов, сценариев). Здесь важны вопросы типологии знаний, их источников, связи знаний с чувствами, эмоциями.
Второй подход дает возможность разностороннего исследования языка американских контрактов, однако невозможно ограничиться только им, так как в этом случае не учитывается роль синтаксиса. А ведь именно синтаксис помогает устранить смысловую неоднозначность, уменьшить количество возможных интерпретаций. Основополагающую роль для семантического вывода при составлении контракта играют разнообразные знания о мире, т. к. они дают возможность правильно ориентироваться в возникающей ситуации, правильно понять сказанное (написанное), правильно вести коммуникацию в целом. Успешность контракта зависит от накопленных прагматических знаний, начиная с более общих сведений, которые называют основным фондом. Следует также обращаться к так называемым динамичным знаниям, которые формируются в конкретных разнообразных ситуациях составления договора. Нельзя недооценивать особый подкласс прагматических знаний — социальные знания, т. к. содержащиеся здесь информация о различных типах индивидуумов, характеристиках причин поведения, сведениях о социальных взаимодействиях дадут возможность подобрать воздействующие, убеждающие средства для каждого отдельного договора. Знания о намерениях, целях, мнениях, убеждениях и оценках служат основой для правильного построения аргументации при переговорах и в самом контракте. Как уже было сказано, семантический вывод, лежащий в основе понимания, может быть сформирован на основе построенных фреймов и сценариев. Для данной темы могут быть заданы следующие фреймы и сценарии: - заключение контракта на основе рекламы,
- заключение контракта официального типа (например, в банке),
- заключение контракта во время деловых переговоров,
- заключение контракта на основе официальной и неофициальной переписки,
- заключение контракта на основе языка жестов.
Фреймы и сценарии служат основой для формирования контекстных ожиданий относительного дальнейшего хода событий при переговорах, при подписании и выполнении договора. Кроме того, выявляются границы возможных интерпретаций.Таким образом, фреймы являются когнитивным ограничителем процесса понимания. И исследование языка контрактов требует внимательного рассмотрения этой области. Блочный принцип построения фреймов дает возможность получить скрытую информацию. Договаривающиеся стороны (в устной или письменной форме) могут случайно или намеренно умалчивать какие-то данные. Восстановить сведения можно при помощи фрейма, т. к. фрейм строится на основе сопоставления информации, полученной при коммуникации, и соответствующей области знаний о мире (в данном случае обязательно затрагивается сфера бизнеса). Следует учитывать, что чем более значима для договаривающихся сторон информация в высказываниях, тем успешнее выявлются их контекстные связи, тем быстрее активизируются наиболее стереотипные ситуации. По исследованиям ученых, практически каждая ситуация активизирует одновременно несколько фреймов, кроме того в ходе коммуникации возможно как сохранение фреймов, так и переключение с одного на другой, следовательно, выявление фрейма — сложный многогранный процесс. Особенно важна разработка комплексных ситуаций договора, когда вовлекаются несколько фреймов. Важно, что механизм фреймов проясняет процессы ограничения и упорядочения получаемой информации по договору. Так как понимание при заключении контракта включает в себя не только структурирование, активизацию и использование разных типов знаний, но и убеждения, мнения, установки и намерения, это означает, что коммуникативное понимание невозможно без понимания контекста. Для коммуникации при заключении контракта необходимо, чтобы контексты, используемые говорящим и адресатом, совпадали. Несовпадение контекстов ведет к коммуникативным неудачам, которые проявятся в невыгодном контракте, в невыполнении условий соглашения, в расторжении контракта и т. п. Исходя из последних исследований, контекст интерпретации формируется или до начала процесса понимания или на первом этапе (начало переговоров, чтение пунктов возможного договора в рекламном предложении и пр.). Установлена возможность расширения контекста на протяжении всего хода интерпретации, т. к. каждое новое предложение добавляет информацию в контекст интерпретации. Контекст при этом воспринимается не как статистическая совокупность знаний, а как подвижная изменяющаяся система. Контекст интерпретации формируется, прежде всего, с выявления сходства между известной старой и полученной новой информацией. (Новые данные обрабатываются, обращаясь прежде всего, к памяти, например, о предыдущих переговорах, о прочитанных ранее текстах рекламных предложений, договоров и т. д.). Интерпретация используется основываясь на фреймах, которые дают возможность выстроить гипотезы, а текущая информация ограничивает возможные интерпретации. В процессе интерпретации при заключении контракта контекст непрерывно меняется, т. к. вовлекаются различные объемы знаний, различные языковые и неязыковые средства. Иерархически выстроенный контекст (фокусное пространство) выявляется рядом ограничителей — орфографических, фонетических, семантических, прагматических и когнитивных. В качестве ключевых когнитивных ограничителей фокусного пространства, и это особенно важно при составлении договора, признают намерения и цели говорящего, ведь от правильности определения намерений и целей говорящего зависит как правильность понимания, так и возможность выгодного соглашения. По Шенку и Коллинзу, намерения сторон можно определить как основанные на интересе. Интерпретация информации в значительной степени основывается на представлениях, которые есть у адресата в отношении намерений и целей другой стороны, их анализ необходимо проводить в первую очередь. Однако, несмотря на то, что намерения принято считать основополагающей характеристикой мотивации человека, нельзя целиком полагаться на прогнозы процесса понимания, если не изучена эмоциональная сфера партнеров. Успешность контракта в значительной степени зависит от правильного понимания сторонами получаемых коммуникативных сообщений, а также от умения прогнозировать варианты понимания и интерпретаций сообщений адресатами. Для понимания естественного языка актуально широкое использование новых когнитивных подходов, т. к. «.они дают возможность на основе единой концептуальной базы эффективно объединять как собственно лингвистические знания (фонетические, морфологические, синтаксические, семантические), так и экстралингвистические (фоновые знания о мире, коммуникативной ситуации, целях и планах участников коммуникации)». Причем, если принять концепцию знания как базисную, то возникает возможность трактовать процессы понимания естественного языка с единой точки зрения, объединяя все вышеуказанные факторы. При когнитивном подходе понимание основывается на семантическом выводе. С помощью семантического вывода можно восстановить в контракте недостающие (редуцированные) элементы, можно выявить слабо очерченные и новые сведения. От этой информации напрямую зависит успешность договора. Семантический вывод можно считать окончательно сформированным, если в полной мере учитывается информация контекста, что включает в себя как данные конкретной ситуации составления договора, так и фоновые культурологические знания, знания о мире. «В процессе языковой коммуникации субъект имеет дело не со «знанием» вообще, а с вполне конкретными структурами знаний. Ограничения в объеме памяти, индивидуальные различия в скорости обработки информации, жесткие ограничения по времени — эти и другие факторы обусловливают необходимость оперирования «блоками» информации, структурами знаний». При анализе языка американских контрактов можно обратиться к 2 основным способам интерпретации структур знания: - Тяготеет к лингвистике, пропозиция трактуется как основное понятие, семантический вывод составляется на основе пропозиций.
- Стремится объединить как лингвистические знания, так и знания о мире. Семантический вывод строится как результат взаимодействия иерархических структур знания (фреймов, сценариев). Здесь важны вопросы типологии знаний, их источников, связи знаний с чувствами, эмоциями.
Второй подход дает возможность разностороннего исследования языка американских контрактов, однако невозможно ограничиться только им, так как в этом случае не учитывается роль синтаксиса. А ведь именно синтаксис помогает устранить смысловую неоднозначность, уменьшить количество возможных интерпретаций. Основополагающую роль для семантического вывода при составлении контракта играют разнообразные знания о мире, т. к. они дают возможность правильно ориентироваться в возникающей ситуации, правильно понять сказанное (написанное), правильно вести коммуникацию в целом. Успешность контракта зависит от накопленных прагматических знаний, начиная с более общих сведений, которые называют основным фондом. Следует также обращаться к так называемым динамичным знаниям, которые формируются в конкретных разнообразных ситуациях составления договора. Нельзя недооценивать особый подкласс прагматических знаний — социальные знания, т. к. содержащиеся здесь информация о различных типах индивидуумов, характеристиках причин поведения, сведениях о социальных взаимодействиях дадут возможность подобрать воздействующие, убеждающие средства для каждого отдельного договора. Знания о намерениях, целях, мнениях, убеждениях и оценках служат основой для правильного построения аргументации при переговорах и в самом контракте. Как уже было сказано, семантический вывод, лежащий в основе понимания, может быть сформирован на основе построенных фреймов и сценариев. Для данной темы могут быть заданы следующие фреймы и сценарии: - заключение контракта на основе рекламы,
- заключение контракта официального типа (например, в банке),
- заключение контракта во время деловых переговоров,
- заключение контракта на основе официальной и неофициальной переписки,
- заключение контракта на основе языка жестов.
Фреймы и сценарии служат основой для формирования контекстных ожиданий относительного дальнейшего хода событий при переговорах, при подписании и выполнении договора. Кроме того, выявляются границы возможных интерпретаций.Таким образом, фреймы являются когнитивным ограничителем процесса понимания. И исследование языка контрактов требует внимательного рассмотрения этой области. Блочный принцип построения фреймов дает возможность получить скрытую информацию. Договаривающиеся стороны (в устной или письменной форме) могут случайно или намеренно умалчивать какие-то данные. Восстановить сведения можно при помощи фрейма, т. к. фрейм строится на основе сопоставления информации, полученной при коммуникации, и соответствующей области знаний о мире (в данном случае обязательно затрагивается сфера бизнеса). Следует учитывать, что чем более значима для договаривающихся сторон информация в высказываниях, тем успешнее выявлются их контекстные связи, тем быстрее активизируются наиболее стереотипные ситуации. По исследованиям ученых, практически каждая ситуация активизирует одновременно несколько фреймов, кроме того в ходе коммуникации возможно как сохранение фреймов, так и переключение с одного на другой, следовательно, выявление фрейма — сложный многогранный процесс. Особенно важна разработка комплексных ситуаций договора, когда вовлекаются несколько фреймов. Важно, что механизм фреймов проясняет процессы ограничения и упорядочения получаемой информации по договору. Так как понимание при заключении контракта включает в себя не только структурирование, активизацию и использование разных типов знаний, но и убеждения, мнения, установки и намерения, это означает, что коммуникативное понимание невозможно без понимания контекста. Для коммуникации при заключении контракта необходимо, чтобы контексты, используемые говорящим и адресатом, совпадали. Несовпадение контекстов ведет к коммуникативным неудачам, которые проявятся в невыгодном контракте, в невыполнении условий соглашения, в расторжении контракта и т. п. Исходя из последних исследований, контекст интерпретации формируется или до начала процесса понимания или на первом этапе (начало переговоров, чтение пунктов возможного договора в рекламном предложении и пр.). Установлена возможность расширения контекста на протяжении всего хода интерпретации, т. к. каждое новое предложение добавляет информацию в контекст интерпретации. Контекст при этом воспринимается не как статистическая совокупность знаний, а как подвижная изменяющаяся система. Контекст интерпретации формируется, прежде всего, с выявления сходства между известной старой и полученной новой информацией. (Новые данные обрабатываются, обращаясь прежде всего, к памяти, например, о предыдущих переговорах, о прочитанных ранее текстах рекламных предложений, договоров и т. д.). Интерпретация используется основываясь на фреймах, которые дают возможность выстроить гипотезы, а текущая информация ограничивает возможные интерпретации. В процессе интерпретации при заключении контракта контекст непрерывно меняется, т. к. вовлекаются различные объемы знаний, различные языковые и неязыковые средства. Иерархически выстроенный контекст (фокусное пространство) выявляется рядом ограничителей — орфографических, фонетических, семантических, прагматических и когнитивных. В качестве ключевых когнитивных ограничителей фокусного пространства, и это особенно важно при составлении договора, признают намерения и цели говорящего, ведь от правильности определения намерений и целей говорящего зависит как правильность понимания, так и возможность выгодного соглашения. По Шенку и Коллинзу, намерения сторон можно определить как основанные на интересе. Интерпретация информации в значительной степени основывается на представлениях, которые есть у адресата в отношении намерений и целей другой стороны, их анализ необходимо проводить в первую очередь. Однако, несмотря на то, что намерения принято считать основополагающей характеристикой мотивации человека, нельзя целиком полагаться на прогнозы процесса понимания, если не изучена эмоциональная сфера партнеров. |