Объем фразеологии как лингвистической дисциплины

Вопрос о фразеологии как о лингвистической дисциплине был впервые поставлен выдающимся советским лингвистом профессором Е. Д. Поливановым. И вот возникает потребность в особом отделе, который был бы соизмерим с синтаксисом, но в то же время имел в виду не общие типы, а индивидуальные значения данных отдельных словосочетаний, подобно тому, как лексика имеет дело с индивидуальными (лексическими) значениями отдельных слов.

Он считал, что фразеология займет обособленную и устойчивую позицию (подобно фонетике, морфологии и т. п.) в лингвистической литературе будущего — когда в последовательной постановке разнообразных проблем наша наука лишена будет случайных пробелов. Вслед за ним вопрос о фразеологии как лингвистической дисциплине ставили В. В. Виноградов (1947), Б. А. Ларин (1956), М. Д. Степанова и И. И. Чернышева (1986). Материал, привлекаемый для исследования и классификация его показывают, что пословицы и поговорки, «крылатые слова», различные изречения и т. п. стоят вне тех явлений, которые рассматриваются академиком В. В. Виноградовым как фразеологические. С. И. Ожегов различает в русском языке устойчивые словесные сочетания, относящиеся к фразеологии в узком и широком смысле.

Фразеология в узком смысле — сочетания, обладающие определенными структурными особенностями и являющиеся средствами построения предложений или элементами предложений. Другие устойчивые словесные сочетания, не обладающие указанными признаками, можно назвать фразеологией в широком смысле. Это — крылатые слова, пословицы, поговорки, а также индивидуальные типические особенности словоупотребления словосочетания и фразообразования в творчестве отдельных писателей, а также фразовые особенности речи отдельных социальных слоев, профессиональных групп. В понимании А. А. Реформатского объем идиоматики гораздо шире. Идиомы буквально непереводимы. Поэтому состав идиоматики чрезвычайно широк. Это и лексикализованные сочетания, определяемые В. В. Виноградовым как фразеологические сращения, фразеологические единства и фразеологические сочетания, это и отдельные слова с переносным значением (заяц в значении «безбилетный пассажир»), это, наконец, и поговорки, пословицы, ходячие языковые формулы, «крылатые слова», прибаутки и т. п.

А. А. Ре­форматский различает идиоматику и фразеологию. К последней относятся слова и словосочетания, специфические для речи разных групп населения по классовому или профессиональному признаку, для литературного направления или отдельного автора. С данным утверждением нельзя согласиться хотя бы потому, что объектом исследования фразеологии не являются отдельные слова. С. И. Ожегов подчеркивает, что точка зрения А. А. Реформатского беспредельно расширяет объем фразеологии… Тем самым объект изучения становится неопределенным и полностью снимается задача лингвистического анализа фразеологии, определения ее границ и структуры.

Широкое понимание фразеологии представлено и в работе А. И. Ефимова. Автор утверждает, что к фразеологическим средствам языка относятся не только идиомы, но и поговорки, пословицы, афоризмы писателей, крылатые строки стихотворений, устойчивые формулы и обороты научно-терминологического характера, некоторые канцелярские штампы, производственно-технические выражения и т. д.

В. Н. Телия придерживается точки зрения, что в настоящее время во фразеологии сосуществуют, по крайней мере, шесть классов фразеологизмов: идиомы, фразеологические сочетания, паремии (пословицы и поговорки), речевые штампы, клише, крылатые выражения. Далее исследователь приходит к выводу, что говоря об объеме фразеологии, мы имеем в виду все типы узуально воспроизводимых сочетаний, которые группируются в сильно размытые множества на основании тех или иных характерных для каждого множества признаков и отношений между ними.

Проблемы фразеологии глубоко и всесторонне представлены в ряде многих фразеологических исследований на материале русского, английского и немецкого языков (см.: А. А. Шахматов, Ф. Ф. Фор-тунатов, Н. Н. Амосова, В. Л. Архангельский, А. В. Кунин, И. И. Чернышева, В. П. Жуков, F. Seiler, R. Klappenbach, В. В. Виноградов, Г. Гиппер, Э. Агрикола, М. Д. Городникова, Л. Р. Зиндер, Т. В. Строе-ва, А. П. Хазанович, М. Д. Степанова, Л. А. Липская, Р. Ф. Мякишева, К. А. Левковская, К. С. Бры-ковский, W. Henzen, А. И. Смирницкий, И. Б. Пригоникер, О. И. Москальская, Н. Н. Амосова, А. М. Бабкин, Л. И. Ройзензон, О. А. Никитина, И. А. Щукина, Г. И. Краморенко).


Похожие материалы:

 
Опубликовать в Twitter Написать в Facebook Поделиться ВКонтакте В Google Buzz Записать себе в LiveJournal Показать В Моем Мире В дневник на LI.RU Поделиться ссылкой на Я.ру